网民提出问题:有关英文阅读,学了很多年英文但现阶段都還是一中学水准,要如何提高呢?
曲刚教师回应:要警醒服“无坚不摧”的“假读”。很多人每天读英语,可便是阅读文章水准看不到提升,老是想来想去地猜搞不懂,稀里糊涂的,这是什么原因呢?这就是由“假读”导致的。什么是“假读”呢?*要讲下我历经长期性科学研究后发现的英语阅读文章中的“汉语迁移状况”。大家的人的大脑在阅读文章外国语时有一个难除的习惯性,便是难除地把一切读进来的英语英语单词都通通转换成中文来了解和记忆力,而且做到了自以为是的水平,这导致一篇英语文章看完后,英文没记牢哪些,中文反倒记住了。请大伙儿做一个实验,你要找一篇简单的英文文章内容,找边上的一个人(例如你的同学们)来使他阅读文章,等他看完了把书合上,你先问一问他了解了沒有,假如他说道了解了,你就要它用中文把文章内容的內容讲一讲,你能发觉他讲得侃侃而谈,等他说完了中文后,你忽然地问起:“你能不能用英文将你刚刚读过的文章内容讲一讲,就算讲得非常简单?”这时候侯你也就会发觉他无言以对,基础讲出不来,为什么英语在人的大脑里一点印像都没有留有?这就是“汉语迁移状况”导致的,他刚刚读的英语文章内容在人的大脑里一点没剩的被所有转化成了中文,因而他只记住了中文,压根就没记住英语。“汉语迁移状况”是由人的大脑中中文普通英语比较严重的不平衡导致的,我们*人的脑中中文十分地比较发达,中文的年纪和人的年纪一样长,是一个巨大的标记系统软件,像一棵大树一样把人的大脑占有得十分坚固。只需人们的眼镜、耳朵里面获得了一丁点语言符号信息内容,大家的人的大脑便会果断地马上把他们转换成中文来接受,这类强劲的不能抵触的汉语变换能量导致了学习外语的极大艰难,使外国语读来读去压根进不上你的脑中。在你人的大脑里中文是一棵大树,而英文仅仅一棵太弱的小花,英文哪能抢得过中文?别看着你双眼看的全是英语文章,可写到双眼里边后就不是英语了,只是马上被转换成中文了,不上一秒钟就所有被转换完后,英文无坚不摧,自然记不得。因而别以为有的人每天读英语,实际上压根没有什么提升,是“看英语,记中文”的“假读”,所训练的并不是立即阅读英语的工作能力,只是英汉转换工作能力,是一种“拐了弯儿”的英文阅读工作能力,用这类“拐弯儿”的语言表达能力读简易的文章内容还算凑合,读正宗复杂的英语文章内容就不行,因而很多人读英语时始终都不轻轻松松,就算是读一张十分简单的英文产品手册还要紧闭眉梢,想来想去,由于人的大脑里中文在哪镇守着呢,外国语压根进不了,进来的外国语也都转化成中文了,看完后用英文讲不出来。
如何摆脱“汉语迁移状况”导致的“假读”呢?方法只有一个,便是“英语口语”。读进来的英语并不是印像不深吗?并不是要转换成中文吗?没事儿,大家用英语口语来提升它,英语口语在读写听说中是在人的大脑里造成語言刺激性最強的方法,什么话一旦从人的口中亲口一个字一个字地讲出去,印像不深也得深。每每你看完一篇文章后,别着急着把文章内容翻过来,借着对刚刚读过的英语还有点儿印像赶紧逼着自身用英文把刚刚读过的文章讲一讲,讲文章内容的疏忽,讲情节,讲文章内容的见解…… 讲什么都可以,便是一定要讲拿出一些物品。一开始难以,基本上全都记不得,全都讲不出来,没事儿,把文章内容再开启看一看,随后合奏疏再讲,还讲出不来就再打开书看一下再讲…… 一点一点地,一遍一遍地,直至能讲拿出一些物品,直至能大约解读,直至能绕弯子,直至能侃侃而谈…… 那样干了以后,你也就会发觉真实了解一篇文章原先那么不易,大家的人的大脑里,中文对英语有这么大的抵触,无需英语口语来加强英语的刺激性,英文基本上无法进到人的大脑。学习英语的全过程,便是用英语口语和人的大脑里的中文做斗争的全过程,让中文给英语让座,让英语进到人的大脑。因而凡*人英语水准多者,沒有口语英语不太好者,就由于仅有英语口语才可以使英语在我国人脑里造成印像和长根。
之上用英语口语来提升阅读文章水准并另外提高口语、英语听力、甚至全部外语水平的方式,是我还在很多年的英语课堂教学实践活动中探索出去的一个十分合理的方式,叫“反述式学习英语法”。