早已四月份了,也恰好是很多人跳槽的*时机,针对换工作的人而言,招聘者的一些难题是没法逃避的,例如谈一谈自身的缺点。那麼在碰到这类难题的情况下,怎么回答就看起来很重要了,美联英语的我Lisa给大伙儿做一个示范性吧
The weakness question represents the most common and most stressful one posed during interviews. Yet in today's weak job market, the wrong answer weakens your chances of winning employment。
“缺陷”难题是求职应聘中最普遍也最令人头疼的一个难题。而在眼底下学生就业市场萎缩的状况下,不适当的回应将减少你获得工作中的机遇。
Some people offer replies they mistakenly assume that bosses love, such as 'I am a perfectionist.' That response 'will be used against you' because you appear incapable of delegating, warns Joshua Ehrlich, dean of a master's program in executive coaching sponsored by BeamPines Inc., a New York coaching firm and Middlesex University in London。
一些求职者会得出误认为老总会喜爱的回答,例如,“自己的缺点是过度完美主义者”。对于此事埃赫伯特(Joshua Ehrlich)提示说,这一回应会对你应聘求职不好,因为它看起来你好像沒有工作能力受权给别人。埃赫伯特是一个由纽约市职业技能培训组织BeamPines Inc。和纽约米德塞克斯高校(Middlesex University)联办的职业经理人硕士班项目培训的责任人。
A careful game plan could help you cope with the shortcoming query in a way that highlights your fit for a desired position. Job seekers who field the question well demonstrate that they can 'take initiative and improve themselves,' Mr. Morrow says。
为应对这个问题,可事前精心策划好一个回答,以突显你合适所申请办理的这一岗位。戈罗说,优异回应这个问题的应聘者主要表现出她们可以“积极行動,改进自身”。
The key? Thorough preparation. Career specialists suggest you take stock of your weaknesses, focusing on job-related ones that won't impede your ability to perform your duties. Tony Santora, an executive vice president for Right Management, a major outplacement firm in Philadelphia, says an information-technology manager flubbed a 2007 interview by choosing a personal foible as his reply: 'My true weakness is that I am a terrible cook.'
重要在哪儿?那便是充足的提前准备。初入职场专家认为,你能梳理一下自身的缺点,挑出来在其中跟工作中相关、但又不容易防碍你履行工作岗位职责的层面。费城大中型职业分析组织Right Management实行*级副总裁桑特拉(Tony Santora)说,2007年一位IT主管在报名参加招聘面试时,在相关缺陷的难题上溃不成军:他的回应竟然是,“我真实的缺陷是,我的烹饪技巧很槽糕。”
Rehearse your responses aloud, role play with a friend or videotape yourself -- but don't memorize your words. As you review the video, look for aspects 'you would like to change so you can continue to get better as you practice,' says Peggy Klaus, a leadership coach in Berkeley, Calif。
高声诵读回答,能够找个朋友或自身用录影来一番角色扮演游戏。但是,不必记诵自身的回答。美国加州的管理方法培训讲师克劳斯(Peggy Klaus)说,回头巡视录影的情况下,找到你觉得能够改进的地区,那样在训练时能够做得更强。
The IT manager changed his tune after practice sessions with fellow job seekers and a counselor in Cincinnati for Right Management. He instead said he worked such long hours that he found it difficult to stay current with world events. So, he spent 30 minutes every evening catching up at home。
这位IT主管在辛辛那提和别的应聘者及咨询顾问一起报名参加Right Management的训炼课程内容后更改了构思。他之后的回应是,因为每日长期忙碌工作中,他察觉自己难以立即掌握世界大事。因而,他每晚在家里花三十分钟背熟这些方面的信息内容。
When the manager pursued an opportunity at a global drug maker, his revamped response 'really resonated with the interviewer,' says Mr. Santora. The manufacturer hired the man。
桑特拉说,当他之后在一家国际性制药企业应聘求职时,他的回应让招聘者很有共鸣点。这个企业最终雇佣了他。
It's equally important that you consider an employer's corporate culture. While being interviewed by a start-up, 'you could say, 'My weakness is I get bored by routine,'' says Ben Dattner, a New York industrial psychologist。
考虑到总体目标企业的公司文化也一样关键。纽约市心理学专家达特纳(Ben Dattner)说,假如到一家新成立公司招聘面试,你能说,“自己的缺点是非常容易对日常的墨守陈规觉得厌倦”。
Last month, an aspiring executive director of a nonprofit group in suburban San Francisco nearly jeopardized his selection because his reply to a variation of the weakness question ignored one of its core values, according to Ms. Klaus, a board member there. Near the end of his interview, she wondered whether he might have problems with any aspects of the job. 'No, I am confident I could do it all,' the prospect declared。
克劳斯说,上一月,美国旧金山近郊区一家非营利性组织的一名激情的监事会主席差一点儿摧毁他的机遇,缘故是他在回应一个变向的缺点难题时忽略了这个组织的一项核心理念。克劳斯是这个组织的执行董事。招聘面试快完毕时,克劳斯想要知道他对哪个岗位的各个层面是不是有没有什么难题。“没什么问题,我想我都能处理,”这名应聘者回应到。
His flip comment dismayed Ms. Klaus, because she felt he lacked awareness of his weaknesses. She says his response raised doubts among board members that 'he would be able to take critical feedback,' an attribute the organization values highly。
他那么草率的回应让克劳斯有点儿心寒,由于她觉得他对自身的缺点欠缺了解。她讲,他的回应让执行董事们猜疑他是不是能征求批评性建议,而这个组织对这一点十分注重。
Because the man was well-qualified, the board gave him a second interview -- and demanded a fuller explanation of his weak spots. He said he had been 'unprepared for that question and nervous about coming out with a big fatal flaw,' then described his tendency to make decisions too fast during workplace crises. Board members' doubts disappeared, and they picked him for the nonprofit's top job。
但由于这名申报人别的标准非常好,股东会给了他第二次招聘面试机遇,并规定他对自身的缺点作更充足的表明。他说道,他*一次招聘面试时“对哪个难题身心俱疲,担忧会讲出什么大的致命性缺点,”接着,他向招聘者提及自身在工作中碰到危机时刻时,通常会过度匆忙地作出管理决策。股东会的担忧清除了,最终分配他出任了这个非盈利组织的承担工作中。
Ideally, your reply also should exclude the word 'weakness' and cover your corrective steps. Dubbing your greatest fault a 'window of opportunity' signals your improvement efforts should benefit the workplace, says Oscar Adler, a retired Maidenform Brands sales executive and author of the book, 'Sell Yourself in Any Interview.' For instance, he suggests, a salesman might note that he sold more after strengthening his facility with numbers。
理想化的状况是,你一直在回应中应尽量减少应用“缺陷”那样的词,另外还能够提及纠正对策。Maidenform Brands销售经理、《在面试中推销自己》(Sell Yourself in Any Interview)一书的创作者阿德勒(Oscar Adler)说,将你较大 的缺陷转换为“机遇之窗”,说明你的改进对策将使工作中获益。例如他提议说,业务员可以说,在加强数学课工作能力后,销售额升高了。
When an interviewer pops this nerve-wracking query, your body language counts as well. The wrong nonverbal cues undercut your credibility. Certain candidates hunch over, glance furtively around the room or wring their sweaty palms. 'They sort of look like they're being asked a question they can't handle,' says Mr. Adler。
当招聘者忽然明确提出那样的古怪难题时,你的肢体语言也可以体现一些难题。不善的身体语言会消弱你的真实度。一些应聘者会蜷曲人体,迷惘地瞟着屋子四周,或者晃动流汗的手掌心。阿德勒说,她们看上去就很象碰到了她们无法应对的难题。
Maintaining eye contact, regular breathing and a broad smile impress employers that 'you're prepared for the weakness question,' says psychotherapist Pat Pearson, author of 'Stop Self-Sabotage!'
心理学专家皮尔森(Pat Pearson)说,维持视野触碰、吸呼和明亮的笑容能够让顾主感觉“你对相关缺点的难题有一定的准备”。皮尔森着有《停止自我摧毁》(Stop Self-Sabotage!)一书。
For the same reason, you seem thoughtful if you pause before responding. But don't wait too long. 'If you're going to take a minute,' Mr. Morrow cautions, 'I've just identified your weakness.'
同样,假如你解答问题前稍加间断会让你看起来慎重考虑。但是不必時间太长。戈罗警示说,假如你的间断时间长达一分钟,那我已经能发觉你的缺点了。
要想掌握大量有关初入职场的英语基础知识吗?关心美联英语官方网站,里边我每日都是有升级呢!报考就会有机遇得到美联英语课程内容的试听课机遇哦