没人期待由自身明确提出晋升的要求。给自己发音并不比为别人说好听的话简易。但是有一个喜讯,假如你的老总正关心着大伙儿,但你的主要表现不容置疑证实了自身的整体实力,那麼你没有必要明确提出要求了。看一下下边的信息内容,或许对你一定的协助呢~
You probably already know that doing good work is the single most effective way to show your boss you're ready for more. (But it's worth reiterating, because if you skip this step, you're going to have a hard time getting promoted.) Ideally, you should be consistently exceeding expectations in your current job. This means you do just about every task as well and as efficiently as it can be done, and you usually finish tasks ahead of schedule.
或许你早就清晰工作中优异是一个在老总眼前显示信息自身整体实力的最有效方式。(但这得不断做,由于假如你省去了这一步,你要得到 晋升的机遇就难以了。)理想化状况下,你的主要表现务必一贯超过当今岗位的预估。这代表着你应该尽量优异且高效率地进行每一件每日任务,而且经常提前完成每日任务。
Once you've got that down, here are five more ways to prove you're ready:
如果你搞好了这种事儿,那麼下边也有五个方式正脸你早已搞好晋升的提前准备了。
1.Consistently do "above and beyond" work
1.坚持不懈进行岗位工作职责“内与外”的每日任务
Exceeding expectations is only the start: You should also look for ways to add value through projects and tasks that are beyond your role. Find things that need doing that no one has had time for.
远超别人预估仅仅刚开始:你要应当根据进行新项目及岗位范畴之外的每日任务寻找提高使用价值的机遇。去做这些尚需进行但他人没有时间进行的每日任务。
2.Be hungry for growth, not status
2.期盼提升能力,而不是影响力
Your boss will be far more impressed with your ability and desire to learn than he will with ego and ambition to improve your rank or status. Your hunger should be for the acquisition of skills and knowledge, not about a new office or a better title. That's not to say you wouldn't enjoy those things—after all, you're human—but they shouldn't be your primary motivation.
对比出自于信心和信心让你擢升的机遇,老总更能被你的工作能力与迫不及待学习培训的意向触动。你的期盼应该是对获得专业技能专业知识的期盼,而不是得到 一间新的公司办公室或高些的称号。但我觉得代表着你不能享有这种物品,终究,你是平常人,但这些物品不可以变成你最关键的驱动力来源于。
Resist the urge to talk about what you know or brag about how easy everything is for you. Instead, share what you're learning, and be vulnerable and honest about it. If you've suddenly discovered a new way to do a task or job better, don't say "I feel like I have my area wired", say, "Just when I thought I had my area wired, I learned a whole new way to approach [a task] that I can now apply to how I do a lot of things. What a great lesson!"
抑止要想吹捧孰知所闻的不理智,或夸下海口觉得全部的难题对你而言都并不是难题的冲动。反过来,你应该共享已经学习培训的物品,随后维持谦虚和真心实意。假如你突然找到一个能更合理达到目标的新方式,请不要那么说:“我觉得我已经彻底把握这一行业了。”而应当说,“就在我惦记着怎样把握这一行业专业知识的情况下,我发现一个全新升级的解决困难的方式,如今我可以根据这一方式处理许多 难题了,简直十分非常值得的一次学习培训!”
This sounds like an employee who is ready for a promotion—because she'll keep looking for opportunities to grow and thrive.
那样会让职工听起来早已搞好晋升的提前准备了——由于她会不断找寻发展和拼搏的机遇。
3.Work on continuous (self) improvement
3.持续追求完美自身发展
Think of it this way: You are your career's biggest project. Get used to that idea. As you reach new levels of mastery, take the time to pat yourself on the back. Then, roll up your sleeves and challenge yourself to do what you just did—even better. Here's the thing about continuous self-improvement: Most people tend to go for what they know they can accomplish, not what most needs improvement. Try to have the courage to see yourself objectively and work on those things that most interfere with your own success.
想一想:你自己便是你工作的*任务。了解并习惯性这一念头。如果你早已对领域规律性拥有新的感受,那么就花一点时间让自身回首过去。随后,翻卷衣袖并挑战自己,去做这些早已做了的事儿,乃至做得更强。这就是不断追求完美完善自我的*境界。大部分人趋向于拥戴自身现有的造就,而不是这些最*须健全的一部分。取出胆量客观性地剖析自身,并想办法处理这些阻拦取得成功的难题。
Unsure where to start? Ask your boss what you could be doing better, then work consistently to make those improvements. It'll help you address any weaknesses that could serve as obstacles to a promotion.
假如你要不清楚从何下手?那比不上来提升 一下你的英文水准吧,试一下网上学英语,也许有利于你发觉有可能变成你升职路面拦路虎的缺点哦!