• 手机站
  • 收藏
聚培教育网合作机构 > 深圳英语培训学校
400-998-6158

tedious,boring,drab,mundane四词用法区别

英语口语学习网

更新时间:2020-12-24 浏览:1396
核心提示:tedious,boring,drab,mundane这四个词用能够表明 无趣的,枯燥的 含意,但他们并不完全一致,下面介绍他们的用法区别
这四个词用能够表明 “无趣的,枯燥的” 含意,但他们并不完全一致。
下边,大家将依照这种词句应用的頻率从高到低的次序来分析他们中间的差别。在日常日常生活,“boring” 的应用頻率**,它所描述的目标也是最普遍的。“Boring” 能够描述事情是 “无趣的、枯燥的”。例如:“a boring book” 一本枯燥乏味的书;“a boring topic” 一个无趣的话题讨论;“a boring name” 一个乏味的姓名。
“Boring” 还可以形容一个人 “乏味”。例如:“a boring comedian” 一个乏味的喜剧明星;“a boring talk show host” 一个乏味的谈话类节目节目主持人。请听一个词组,这句话用 “boring” 来形容一个人 “乏味、枯燥”。
Example
At first, I thought Jim was boring. But as I get to know him more, I think he's pretty cool – he's into photography, hiking and he's a part-time radio DJ.
(我一开始认为托尼这个人很乏味。但伴随着我渐渐地掌握他,我认为他挺酷的。他喜爱拍摄、攀岩运动,并且還是个做兼职流行歌曲主持人。)
下边看来修饰词 “tedious”。“Tedious” 还可以表明 “无趣的、枯燥的”,它在许多 状况下能够和 “boring” 交换应用。例如:“a boring job” 一份枯燥乏味的工作中,还可以称作 “a tedious job”。“A tedious evening” 一个无趣的夜里,或是是 “a boring evening”,含意基础一样。
但是 “boring” 和 “tedious” 倒是有两个差别:*一,无论做一件事情的時间长度,要是它给你觉得无趣,大家就可以用 “boring” 来描述它,但一件 “tedious” 的事儿一般是既冗杂,又幸苦的,令人觉得厌倦。大家来听2个词组。
Examples
Ironing is such a tedious chore! There's no fun and it always takes me at least half an hour!
(熨衣服真的是个枯燥无味的家务!它不但乏味,并且总要用掉我最少要半小时的時间!)
Many people use a calculator to cut down on tedious number-crunching.
(很多人用计算方式来降低枯燥乏味繁杂的数字运算。)
“Boring” 和 “tedious” 中间的第二个差别是:在形容一个人的情况下,“boring” 指这个人 “乏味、无趣,没什么意思”,而 “tedious” 则重点强调这个人讲话唠叨或是办事简单,很讨厌。请听一个用 “tedious” 形容一个人 “唠叨、讨厌” 的词组。
Example
Xiao Fan is so tedious – he always goes on and on about things that don't matter.
(小范真讨厌。他总是不停地说些无关痛痒的事儿。)
然后而言修饰词 “drab”。“Drab” 尽管也指 “枯燥的”,但它和 “boring” 和 “tedious” 不一样的是:“drab” 不可以指人 “乏味”,只是多用于描述事情的 “表面或外型因色彩暗淡而枯燥,简单,平平淡淡”。例如:“a drab building” 一幢色调暗淡的楼;“a drab town” 一座简单乏味的城区;“a drab shirt” 一件颜色简单的衬衣。请听一个包括修饰词 “drab” 的词组。
Example
You should go to the seaside in summer instead. Now it's cold and everything looks drab and miserable!
(你应该在夏季海边游玩玩。如今那边很冷,并且一切都看起来简单而苍凉。)
与上边讲过的 “tedious、boring” 和 “drab” 对比,修饰词 “mundane” 在表明 “枯燥” 的情况下专指 “普普通通简单、没什么独到之处的” 日常琐碎。换句话说,一件 “mundane” 的事儿很可能既 “boring”,又 “tedious”,但反过来,一件 “boring” 或 “tedious” 的事儿并不一定 “mundane”。例如:A trip can be boring and tedious but not necessarily mundane. 一次旅行很有可能无趣而枯燥,但并不一定是普普通通的。由于旅游这一件事儿对大部分人而言并并不是每天都是会去做的。大家来听2个应用了 “mundane” 的词组,来加重对它的了解。
Examples
This new robot is designed to do all the mundane tasks for us like washing up, grocery shopping, and cleaning.
(这一新智能机器人是为帮大家做日常日常生活全部平淡无味的琐事而设计方案的,例如刷碗、买水果和清洁卫生。)
To me, it's the little things in life that turn the mundane into fun.
(一件事而言,更是日常生活的琐碎才让平淡无味的事儿越来越趣味起來。)
因此 ,依据上边讲过的內容,我们可以对 “tedious、boring、drab” 和 “mundane” 的差别作出下列的汇总:“boring” 是表明 “无趣” 的情况下应用頻率**的一个。“Boring” 和 “tedious” 都能够形容一个人或物 “很乏味”,“tedious” 重点强调人言谈举止冗杂,令人厌倦,或是事儿由于零碎而枯燥乏味、乏味,令人厌倦。此外2个词是 “drab” 和 “mundane”,在其中 “drab” 多用于叙述事情 “表面、外型颜色简单、枯燥”,而 “mundane” 则用于叙述 “普普通通而简单的” 日常琐碎。
更多>同类资讯
更多>相关课程
顶部