先看来专有名词 “prize”。它的意思包括 “奖,奖励,奖励金”,一般所说的是 “做为别人在一个赛事或比赛中取得成功,或做为对别人优异工作中所给与的有使用价值的、宝贵的奖赏”。例如:“奖励金” 或 “荣誉奖”。
日常生活普遍的 “prize” 包含 “a cash prize(现钱奖赏)”、“the first prize(一等奖)”、“a consolation1 prize(宽慰奖)” 这些。许多 荣誉奖的名字中也会采用 “prize”。例如:“The Nobel Prize(诺奖)”;“Booker Prize (布克奖)”。
专有名词 “award” 的含意和 “prize” 有重合,它还可以指 “依据一系列宣布的决策给与别人的奖,荣誉奖,奖励金”。例如:“The Academy Awards for Best Picture(奥斯卡*影片奖)”。或是,用 “award” 指 “别人由于他的奉献而向其授予的荣誉奖”。例如:
Example
She received an award for her outstanding contribution to anthropology2.
(她因给社会学行业作出的巨大贡献而得奖。)
在这句话中,“She received an award...(她得到 了一个荣誉奖)” 是由于她的奉献和获得的造就。
在表明 “荣誉奖” 这个意思时,“prize” 和 “award” 的使用方法基本一致。但他们在表明 “奖励金” 这个意思的情况下是有差别的,“prize” 能够是别人在 “a prize draw(一个抽奖)” 之中,出现意外获得的 “prize money(奖励金)”,而 “award” 一般指的是在获得了一个荣誉奖、殊荣后,这一荣誉奖中所包括的 “award money(奖励金)”。
好啦,下边再而言 “reward”。专有名词 “reward” 的意思是 “用于收益别人或自身的投入而出示的奖赏、酬劳”。它既能够指 “钱财上的酬劳”,还可以指其他方式的 “奖赏”。大家来听2个用专有名词 “reward” 表明 “奖赏” 的词组。
Examples
I'm offering a generous reward to anyone who finds my cat.
(我将给寻找我的小猫的人一笔无私的酬劳。)
I'm treating myself with a piece of cake as a reward for my day of hard work.
(我认真工作了一整天,要为自己一块蛋糕做为奖赏。)
在*一个词组中:“I'm offering a generous reward to anyone who finds my cat. ” 专有名词 “reward” 指收益寻找我们家猫的那人的 “酬劳”。
在第二个词组中:“I'm treating myself with a piece of cake as a reward for my day of hard work. ” 专有名词 “reward” 在这儿表明 “用于犒劳自己辛勤工作的、非钱财上的奖赏”。
此后能够看得出,“reward” 尽管也是有 “奖励” 的含意,但这一份 “奖励” 一般是做为收益、感谢而给与的,这和 “prize、award” 所表明的 “奖励” 彻底不一样。
在应用这三个词的情况下,大伙儿记牢下列标准:著名 “荣誉奖” 既可以用 “prize”,还可以用 “award” 来表明。在表明 “奖励金” 这个意思的情况下,“prize” 既能够指获得的奖励金, 它还可以指身负的 “奖励金”,而 “award” 一般指一个荣誉奖、殊荣中所包括的 “奖励金”。专有名词 “reward” 指 “用于收益别人的奖励、酬劳”。