日语里怎么回答谢谢
一、正式的谢谢
1.ありがとう ございます「ありがとうございます」意为“非常感谢”,这个是敬语形式的“谢谢”,多用于下级对上级表示感谢。例如:下级对主管、晚辈对长辈、学生对老师、对陌生人等。
「ありがとうございます」能够表达出你对对方正式或诚挚的感谢,所以如果别人帮了你的大忙,不要吝啬地说「ありがとうございます」。
2.どうもありがとうございます
「どうもありがとうございます」这个是比「ありがとうございます」更有礼貌的一种表达方式,在面对上级或者正式场合的都要这样说,也可以用于对熟悉的人表达更进一步诚意的感谢。
3.ありがとう ございました
「ありがとうございました」是过去形式的“谢谢”,如果对方近为你做过什么事,就需要用到过去式「ありがとうございました」
二、非正式的谢谢
我们并不是任何时候都要用正式的“谢谢”,在一些比随意的场合,我们也可以这么说:
1.どうも ありがとう
「どうもありがとう」这是一种普遍表达谢谢的方式,也是比较随意的一种表达,这种说法多用于朋友或者同事之间,但是这样的表述方式不等用于对待上级,在正式场合也要避免使用,因为这样的表述方式少了一丝尊敬和敬意。
2.ありがとう
「ありがとう」这种说法相较之下为随意,多用于朋友和家人之间,也可以被用在平级之间,和「どうもありがとう」一样不能用于对上级的表述中,这个被认为是对上级的不够尊敬,所以不能被用在和上级的表述中。
3.どうも
「どうも」本意为“非常”,在一定语境中也可以表示“谢谢”,这个表述比「ありがとう」更为礼貌一些,介于随意和正式之间。这个已经是比较礼貌的说法了,不过如果你要表现得特别礼貌,可以选择其他表达方式。
日语里怎么回答谢谢
回答谢谢要说“dou itashi mashite”。无论是在随意还是需要礼貌的情况下,都可以这样来回答“谢谢”,基本上与“不客气”同义。
发音为“多伊他息玛息太”。
日文写作“どういたしまして”。
在比较随意的情况下,你也可以说“iie”,发音为“伊诶”,日文写作“いいえ”,字面意思为“不”,实际上是向对方表达“这没什么”的意思。
日本人也会在自己面前摆一摆手,这也是“这没什么”的意思。