翻译硕士(法商翻译方向)的师资队伍目前已有与本学科相关的丰硕的教学科研成果,近几年来,荣获英国社会科学院高访研究院奖项,第四届中国高校人文社会科学研究优秀成果二等奖,承担或已完成社科基金、教育部人文社科项目、中国法学会项目、项目、工商总局项目、国务院发展研究中心项目及其它省部级项目40余项,发表高水平学术论文200余篇。
翻译硕士考研考的科目
学科的优势和特色
翻译硕士(法商翻译方向)秉承“从做中学”的理念,“三多”理念指导下的同声传译和机器翻译实验室可跟踪采集口笔译学习者视频语料,直接服务于口笔译实践。此外,还搭建法商翻译在线学习平台,积极推动CALL(计算机辅助外语教学)在法商口笔译教学中的广泛应用,真正实现课上课下翻译实践不断线,注重培养学生翻译实践能力和自主学习能力。
咨询详情
充分利用法商及翻译行业实习基地,采取翻译工作坊形式,基于口笔译学习者语料库的教学法及国际前沿的档案袋教学法,对学生进行口笔译技能培养。中外教学团队教学方法上大胆创新,主要采用:口笔译理论讲座+行业翻译实操指导、翻译案例分析、基于口笔译学习者语料库的教学法、同伴口笔译自评及协同互评、任务教学法、口笔译日志反思、口笔译有声思维等教学法,显著提高学生的法商口笔译实战能力。
咨询详情
翻译题的评分标准分为四档:
考研英语二翻译题总分15分。考研英语二翻译题主要考查考生理解所给英语语言材料并将其翻译成汉语的能力。要求译文准确、完整、通顺。考生需在阅读、理解长度为150词左右的一个或几个英语段落,并将其全部译成汉语。总共15分,考生需在答题卡2上作答。
英语笔译研究生就业方向:
英语笔译考研科目为思想政治理论、翻译硕士英语、英语翻译基础(包括英汉应用文本互译和英汉术语互译)、汉语写作与百科知识(包括英汉新闻编译、术语解释、汉语写作)。